ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ MOV ]
1:3. നിന്റെ തൈലം സൌരഭ്യമായതു; നിന്റെ നാമം പകർന്ന തൈലംപോലെ ഇരിക്കുന്നു; അതുകൊണ്ടു കന്യകമാർ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ NET ]
1:3. The fragrance of your colognes is delightful; your name is like the finest perfume. No wonder the young women adore you!
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ NLT ]
1:3. How fragrant your cologne; your name is like its spreading fragrance. No wonder all the young women love you!
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ ASV ]
1:3. Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ ESV ]
1:3. your anointing oils are fragrant; your name is oil poured out; therefore virgins love you.
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ KJV ]
1:3. Because of the savour of thy good ointments thy name [is as] ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ RSV ]
1:3. your anointing oils are fragrant, your name is oil poured out; therefore the maidens love you.
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ RV ]
1:3. Thine ointments have a goodly fragrance; thy name is {cf15i as} ointment poured forth; therefore do the virgins love thee.
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ YLT ]
1:3. For fragrance [are] thy perfumes good. Perfume emptied out -- thy name, Therefore have virgins loved thee!
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ ERVEN ]
1:3. Your perfume smells wonderful, but your name is sweeter than the best perfume. That is why the young women love you.
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ WEB ]
1:3. Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, Therefore the virgins love you.
ഉത്തമ ഗീതം 1 : 3 [ KJVP ]
1:3. Because of the savor H7381 of thy good H2896 ointments H8081 thy name H8034 [is] [as] ointment H8081 poured forth, H7324 therefore H5921 H3651 do the virgins H5959 love H157 thee.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP